Family Forums
Parenting Forums
Pregnancy Forums
Adoption Forums
Fertility Forums






Members List Photos Events Local Adoption Support Search Arcade Reviews Membership Upgrade
Welcome to the Forums. Register
If this is your first visit, be sure to check out the FAQ. You may have to register before you can post or search: click here to proceed. To start viewing messages, select a forum below that you would like to view or click View All of Todays Posts.
Forum Categories
User Name
Password

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #16  
Old 01-11-2006, 05:22 PM
sak9645 sak9645 is offline
Senior Member
Join Date: Aug 2002
Posts: 3,643
Total Points: 51,860.28
Donate
I'm so glad that these phrases were posted. I remember some of them from the days when I took Russian in college. They will be great when parents need something.

I'd like to suggest, however, that another type of phrase book would also be useful to traveling parents. And that is a phrase book based on the words toddlers and young children use. These words are often not the ones that are taught in college Russian classes, or mentioned on language CDs.

As an example, if an American adult needs to discuss bodily functions, he/she may say things like "urinate" or "bowel movement" -- at least if he/she is in polite company! But little American kids usually don't use these phrases, and may not even know what they mean. Toddlers, in particular, may say things like "pee-pee" and "poo-poo". I suspect that the situation is very similar with Russian children.

While you can often figure out what a young child means by observing "body language", it can really help if you understand the words they are speaking. So it would be good if you can say, in Russian, something like, "Do you need to go pee-pee?" and understand something like, "I need to go pee-pee right now." Knowing toddler Russian, in this case, could prevent a major mess!

Another example is words dealing with pain. An adult might speak about a stomach ache or a gastro-intestinal problem. A young child, however, may use a word like "tummy" ache. A grownup may speak of a cut on his finger, while a child might refer to an "owie" or a "boo-boo." Children expect their parents to meet their needs, when they hurt. So it would be a good idea for a parent to know what the child is saying about something that is hurting.

I bet that someone who is fluent in Russian could make a few dollars by writing and selling a "Toddler Russian" phrase book!

Sharon
__________________
Sharon, age 64
Mom to Rebecca
born 10/18/95
adopted 5/5/97
Xiamen (Fujian prov.), China
Reply With Quote
Click Here to Learn More
Russia Adoption Information
Become an adoption forums premium member to enjoy these Membership Benefits:
  • Remove Advertising
  • Unlimited Arcade
  • Unlimited Attachments
  • Increased PM Storage
  • Calendar Posting
  • Larger Avatars
  • Personal Page
  • Just $19.95 / yr!

  #17  
Old 01-11-2006, 06:28 PM
Amysue1112's Avatar
Amysue1112 Amysue1112 is offline
Senior Member
Join Date: Sep 2004
Posts: 1,586
Total Points: 47,190.23
Donate
HOW AWESOME!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
I am finally excited about learning Russian again! THANK YOU!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
SPASHIBA! :0) (I know that is not the way to spell it...!)
__________________
Praying for a baby girl under 1 year
10/7/04 Signed with Agency
12/04 Completed home study
1/21/05 Completed Dossier
1/25/05 Received I-171H
3/7/05 Dossier to Kemerovo
9/30/05-Got THE CALL!
10/11/05-Had to let her go...medicals
11/05-turned down second referral....medicals
Dec. 05-Expired dossier redone
Dec 05-sent dossier to Izhevsk
3/13/06 received REFERRAL!
3/16/06 ACCEPTED HER!!
4/8/06...First trip!!!!
Lost referral in-country got a new one!
4/11/06 Signed for a 9 1/2 month old girl!!
5/16/06 Leaving on Trip 2
COURT DATES May 23 and 25th!
5/26/06 GOTCHA!!
our prayers have been answered!!
We welcome our sweet angel Hannah to our family!
6/2/06 Home forever!
Reply With Quote
  #18  
Old 01-11-2006, 07:19 PM
nungesser's Avatar
nungesser nungesser is offline
Отец Эштон Борегард
Join Date: Dec 2004
Posts: 1,148
Total Points: 18,952.23
Donate
Amy, its pronounced more like "spaseeba".
__________________
From Chicago, adopted one little boy from Orenburg, Russia. Go to my blog: http://nungesser-russia-adoption.blogspot.com/

Из Чикаго, принял одного маленького мальчика из Оренбурга Россия. Идите в мой блог: http://nungesser-russia-adoption.blogspot.com/
Reply With Quote
  #19  
Old 01-12-2006, 07:06 AM
labdakota's Avatar
labdakota labdakota is offline
Member
Join Date: Apr 2005
Posts: 74
Total Points: 337.00
Donate
большое спасибо (hope this is right)
spaseeba bolshoi, nungesser!
Just like your name, you are an "Ace"...
Reply With Quote
  #20  
Old 01-12-2006, 01:16 PM
cathvash's Avatar
cathvash cathvash is offline
Senior Member
Join Date: Nov 2005
Posts: 1,403
Total Points: 22,869.04
Donate
Da!!

This is the best overall compilation I've seen! I like that the syllable emhasis/stress is clear. I always botch that up. Thank you so much for this hard work!!!
__________________
Mama to Alexandra (6) from Vladivostok, 2003
Nov. 2005 - Do I want to do this again?
August 2006, Still on ice due to accreditation/political issues-officially now a "Waiter"
Feb. 2007 The ice around me has broken! Trip 1!
May 18, 2007 GOTCHA!! Erik, now 2.
Reply With Quote
  #21  
Old 01-12-2006, 02:51 PM
doozer22boys's Avatar
doozer22boys doozer22boys is offline
Senior Member
Join Date: Sep 2005
Posts: 312
Total Points: 12,024.44
Donate
Thank you!! I learned some basic phrases while we were in trip one, but this will be really helpful. Our older daughter is almost 4 and knows much Russian. We will need alot of help communicating.
__________________
Nancy
Mom to 2 biological boys--ages 12 and 9
Mom to 2 girls adopted from Khabarovsk, Russia--ages 5 and 7
Home since June 7, 2006
Reply With Quote
  #22  
Old 01-13-2006, 04:59 PM
HollyB's Avatar
HollyB HollyB is offline
Senior Member
Join Date: Oct 2003
Posts: 414
Total Points: 2,633.00
Donate
Wanted you to know we are having a great time with these phrases. The kids are laughing on the floor. I'm reading the russian phrase and they are translating it to English. I'm amazed how well they are speaking English. I haven't been able to stump them yet! You are right that some of these are off a bit, but overall are a great reference.
It's the phrases under discipline that are getting the biggest laugh. I'm saying them with my meanest face and sternest voice. (as Rodney Dangerfield said, "I get no respect")
__________________
Hosted July 2004
Home July 2005
adopted sibling group ages 9, 8, and 6


"Life is a daring adventure or nothing. To keep our faces toward change in the presence of fate is strength undefeatable." Helen Keller
Reply With Quote
  #23  
Old 01-13-2006, 05:30 PM
Shay's Avatar
Shay Shay is offline
I love my Punkin
Join Date: Mar 2004
Posts: 5,148
Total Points: 113,573.46
Donate
I am so glad these are helpful to you guys! Holly that is hilarious!

Again I can't thank nungesser enough for helping me get these out here to you all!!
__________________
Shay
Proud mommy of Daria from Stavropol, Russia
TTC#2
Angel Babies (Feb07/Mar08) you both will be in my heart forever!
Reply With Quote

Learn more


  #24  
Old 01-20-2006, 09:16 AM
taevans1's Avatar
taevans1 taevans1 is offline
Member
Join Date: Apr 2004
Posts: 44
Total Points: 864.00
Donate
Awesome Reference! Little mistake on Part 2, page 1

This 6 part guide is awesome! So great to have transliterations along with it.

One thing I noticed is the pet section on page 1 of part 2 is a little messed up. The transliteration and Russian words are off by one line. Shift them up and they match. Except for the "The cat's name is" that is totally wrong.

I tried to edit them in acrobat, but I had issues. Thought you should know in case you'd want to edit them later.

All that aside, the guide is GREAT. wish I had it for our first adoption a year and a half ago of our now 11 year old daughter. We can use it later this year when we adopt our 8 year old daughter! Thanks for posting this reference!

Take care,

Tom
__________________
*****-----*****-----*****-----*****

Adopted 10 yr old daughter from Vladimir region in Russia on 11/3/04
Returned to USA on 11/12/04

In process of second adoption from Vladimir of our 8 year old daughter-to-be

Hoping to travel in May/June 2006

*****-----*****-----*****-----*****
Reply With Quote
  #25  
Old 02-13-2006, 08:34 AM
k8c k8c is offline
prayerfully considered
Join Date: Feb 2006
Posts: 881
Total Points: 19,579.89
Donate
help

I'd love to have a look at the phrases, but don't have enough privleges to view part one (apparently...). Can anyone help?

I'm living in St. Petersburg, Russia right now. I thought a little cultural immersion--and a few language lessons-- would be helpful while I gather my courage...

Spacebo!
__________________
I will not leave you as orphans; I will come to you. John 14:18
March 2006: signed with first agency March 2006-March 2008: many headaches and heartaches
March 2008: signed with new agency May 2008: everything updated and ready to go July 2008: paperwork in region
December 3, 2008:
1000 days in-process February 2009: Russian hs May 2009: referral! June 2009: trip one July 2009: visit
September 2009:
court & pick-up!

Last edited by k8c : 02-13-2006 at 08:56 AM.
Reply With Quote
  #26  
Old 02-19-2006, 09:55 AM
DebiP's Avatar
DebiP DebiP is offline
Banned @ Users Request
Join Date: Feb 2005
Posts: 701
Total Points: 5,070.00
Donate
Shay and Nun I am getting good use out of these....but not retaining much have to keep referring to them....

Thanks again
__________________
Debi -
Richard and Debi married 20 years....
S 4.75 home through Domestic adoption
G-man now 18 months Russia 12-24-05
Reply With Quote
  #27  
Old 04-26-2006, 10:04 PM
wtjames59's Avatar
wtjames59 wtjames59 is offline
Praying for the children
Join Date: Dec 2004
Posts: 129
Total Points: 1,486.00
Donate
Thanks much. While knowing some Russian, we didn't need it with our 10 month old when we adopted last year. They were very helpful over Easter when we returned for trip 1 of our second adoption - this one a 3 year old bio. brother of our 2 year old son. After brushing up quite a bit via Pimsleur and the phrase guide I was ready to open up some light conversation. I must have sounded a little too good because I could tell he was ready for more and he expected that I understood all he was saying. We worked it out very easily. This information will come in very useful for our trip home and with family who will want to try to be conversive. Thanks much - very helpful!
__________________
Process started 03/04
Switched agencies 06/04
Dossier Completed 09/04
Referral Received 11/04
1st Trip 11/04
Filed Petition 11/04
Ring Chant 02/22/05
Received notice of court date 2/23
Court date 3/01/05
Gotcha Day 3/02/05
Travel home with 03/04/05!!!!
Process started to adopt bio. brother of Max 4/05
Word on Trip 1 4/06
Trip 1 4/15-4/18
Travel & Court Mid May 2006 cancelled 5/12
Traveling out June 17
Court June 20 -
Gotcha Day June 21 - Yay
The flight from h*ll - June 24
Stuck at JFK overnight - June 24
After 15 months - finally home - June 25 - Thank you God - Brothers Max and Nicholas United
Reply With Quote
  #28  
Old 10-19-2006, 09:15 AM
amvp15 amvp15 is offline
Junior Member
Join Date: Oct 2006
Posts: 4
Total Points: 682.67
Donate
THank you for this information..it is a big help!!!!!!!!!!!!
Reply With Quote
  #29  
Old 12-07-2006, 01:38 AM
RussianJen's Avatar
RussianJen RussianJen is offline
Senior Member
Join Date: Mar 2005
Posts: 157
Total Points: 14,729.98
Donate
"Toddler Talk"

Quote:
Originally Posted by sak9645

I'd like to suggest, however, that another type of phrase book would also be useful to traveling parents. And that is a phrase book based on the words toddlers and young children use. These words are often not the ones that are taught in college Russian classes, or mentioned on language CDs.

Sharon

You're right on, Sharon - may I add a few words/variations on words that I think you'll all find helpful???

First, the phrases are pretty good. The only real change I would make is a small one - just remember, every time you're seeing (and saying) the letter 'e', don't just say it the way we Americans would. Say 'ye'; example: "privet, kak dela?" (Hi, how are you) would be said more like this: "Privyet, kak dyela?"

Just a thought.

So, for some 'toddler talk':

Kids generally don't say 'urine', they say potty, or a similar 'kid word'. Likewise in Russian, kids say a word we Americans don't like particularly, as it's close to a rather vulgar version for us. It's not vulgar in Russian, though. They'll say 'peesat' -
"Ya khachu peesat" - I need to pee (transliterated 'I want to', but kids in Russia rarely say 'I need' - it's almost always 'I want').

The word kids use for poo is 'kaka' (older kids might use more vulgar terms, but we won't go there...assuming this is 'toddler talk', after all...) -
"Ya khachu kakat" - I need to go.

Kids also add lots of suffixes to their words, which may make them hard for you to understand at first. These are pretty much used by parents and caretakers to make things sound sweeter, or gentler...for example, they will often add 'ichka' to the end of a name or word - very often kids will say 'padushichka' or 'Vanichka' or 'kartoshichka', which could leave you scratching your head even though you may have learned the root words they're saying (padushka - pillow; Vanya (common boy's name); kartoshka/kartofyel - potato.) I just thought I'd throw that in for thought - most kids I know use these without even thinking about them.

If a little one doesn't feel good, they usually say 'Ya bolyeeyu' - I'm sick. They'll say this if something hurts or their stomach is upset - they don't generally make a destinction. 'Bolno' (the 'l' in that word is said very soft) means pain, but it also means (especially to kids) something hurts, something doesn't feel right, something is out of order inside them. It doesn't necessarily mean they're feeling pain - just as they could say 'I'm sick' and really mean they scraped their knee, they could say 'it hurts' and mean they feel like throwing up. Just be sensitive and ask 'gdye bolyeet?' - where does it hurt/feel bad? and watch their body language.

To 'throw up' is a tough one, but I put it in here because it'll probably come in handy (and perhaps save you a carpet cleaning session). I can't even begin to list how many different ways people say this in English - synonyms abound. Russian is the same, but little ones will most often say 'virvut' (the 'i' is a letter we don't have in English; it's a real back-of-your-throat 'ee'), or 'toshneet' - which means nautious.

It's getting late and I'm getting kinda tired...if this was helpful at all, I'm glad! If y'all think of more words, please let me know and I'll be happy to share what I've learned living with 100+ Russian orphans - trust me, I've just about seen it all!

-RussianJen <><
Reply With Quote
  #30  
Old 01-09-2007, 11:47 AM
knoonell knoonell is offline
Junior Member
Join Date: Dec 2006
Posts: 1
Total Points: 235.57
Donate
I am so glad to have found these. They have been a lifesaver with our newly home 3 yo from Ukraine. hopefully this will pop them back onto the front page!!
Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off

Points Per Thread View: 1.00
Points Per Thread: 15.00
Points Per Reply: 5.00


All times are GMT -7. The time now is 06:54 AM.